Twitter añade cuatro idiomas y sigue expandiéndose

0
80

La red social Twitter ya está disponible en cuatro nuevos idiomas: árabe, hebreo, urdú y persa. La iniciativa de traducir los contenidos del sitio web a estas lenguas que se leen de derecha a izquierda se puso en marcha el 25 de enero y ha sido posible gracias a la colaboración de unos 13.000 voluntarios de todo el mundo.

Página de inicio de Twitter

Alrededor de 300 millones de hablantes de árabe ya pueden tener acceso a una cuenta en Twitter en su lengua materna. También los hablantes de persa, que son en torno a ochenta millones de personas, principalmente asentados en Irán; el hebreo, para una comunidad de hablantes próxima a los siete millones de personas, principalmente en Israel; y en idioma urdú con unos sesenta millones de hablantes repartidos fundamentalmente en Pakistán e India.

Tarek Shalaby -@tarekshalaby en Twitter- es uno de los blogueros que, desde el primer momento en que estalló la revolución en Egipto contra Hosni Mubarak, lanzó un mensaje a través de la Red y promovió la revuelta a través de la red social. Hoy ya puede contar con una cuenta en Twitter en su lengua. Mubarak, quien finalmente fue depuesto, bloqueó internet durante varios días para boicotear la comunicación entre los activistas de la revuelta y el resto de ciudadanos. Con ello, pretendía evitar que se organizaran las manifestaciones. Sin embargo, los intentos del dictador no consiguieron reprimir los deseos de cambio del pueblo egipcio y quedó claro el papel fundamental que desarrollaron las redes sociales para conseguir este cambio, tanto en Egipto como en el resto de países que protagonizaron la Primavera Árabe.


Ibtihal Aloul, una tuitera activa en la franja de Gaza, considera que la interfaz en árabe es importante y debería haber existido hace mucho tiempo, aunque ella prefiere seguir comunicándose en inglés frente a la posibilidad de utilizar la versión en su lengua materna. Desde el blog oficial de Twitter, agradecen la colaboración de los voluntarios que han hecho posible esta realidad, entre los que destacan la participación de un blogger saudí, unos estudiantes universitarios de Egipto, un periodista de la BBC, profesionales en tecnologías de la información en Irán y Pakistán, un maestro de escuela en Israel, académicos especializados en la lingüística, jóvenes del Líbano y los cofundadores de la campaña #LetsTweetInArabic. Además, recalcan la importante labor que han realizados los técnicos para combinar lenguas que se escriben de derecha a izquierda con aquellas que van en sentido inverso.

Fotografía: Alba Moraleda Esteban

Dejar respuesta